12 Aníaba tsialátsa'a' gunia' loti' dí'a' para ciudad Damáscuá nú'a' orden nu benna ca sacerdote principal lani inte'. 13 Áccaỹa señor rey Agripa, méruani lahui' tsáa nna chì' taáduą itsína'a' Damáscuá nna, bilá' te' ttu la'yani' qui' ỹiabara' nna adila fuerte uccuą tì'chu la'yani' qui' bitsą' nna, bedàni'ą ìta'lùbani inte' nna ą'hua canu dia lani ya'a nna. 14 Iyaba tu' nna gubixi chì tu' loyu nna biyeni te' tsì'i ttu enne' rul·luítse'e inte' lani titsa' hebreo nna rèe: Saulo, Saulo, biánícca rutsia latsi' lu' inte' nì'i; la'a lu' ba runidí' qui' lu' por nu runi lu'ą', tì'a ttu gù'na canchu chi redúdítsią nna rúdé nì'į punta qui' yarrucha. 15 Becàbi tìà' nna nia': Núní lu' nuą' Señor. Becàbie nna rèe:
19 Áccaỹa señor rey Agripa, bíttuhuá uccua'a' cabezudo nu ra Enne' dua ỹiabara' inte'. 20 Sino qui'ni luegu taá gudúlua' benia' predicar. Huà'a' primérute ru'a lo canu tsè'e Damáscuá, làniana ru'a lo canu tsè'e Jerusalén, ą'hua le' ituba región Judea hàstaá làti anta' adí ca nación qui' ca enne' labí ná raza judío. Gutixa'áni'a' iyaba cą qui'ni dàni cą guni cą reconocer qui'ni ná cą enne' tul·la' nna tanó cą Tata Dios nna guni cą nu ná tsè', seña de qui'ni chi bettsiání la'labàni qui' quį. 21 Porqui'ni riquixà'a' evangelio lani iyaba ca enne', acca ritsa'áni ca enne' judío inte' nna calatsi' quį gutti cą inte'; acca bedàxu' cą inte' loti' dua' le' templua. 22 Pero lani cualani qui' Tata Dios nna runi bá' seguir hàstàa anna riquixa'ánia' iyáỹiate ca enne' evangéliuį. Bihua riquixà'a' nu làa bedia ca profeta nna Moisés nna acerca de nu ná qui'ni ccá. 23 Tulidàba riquixa'ánia' iyaba ca enne' ca titsa' nu bedia ca profeta qui'ni Cristua nna uccua duel·la' quée padecer nna gattie, ą'hua lèe nna uccue primérute enne' beyátha de lo lù'uti. Riquixà'a huá' qui'ni chi gutixè'e ca titsa' tsè' cubi de la'yani' para espíritu qui' ca enne', tàntua para ca enne' Israel ą'hua para ca enne' qui' adí ca nación tì'a chi ra ca profeta chìa gutsá.
24 De beni Pablua defender qui' bi anía nna gùnne Festua iditsa tsè' nna rą: Locu bá cca lu' Pablo. Nu tantu telá chi yù lu' nna runią lu' locu. 25 Becàbi Pablua nna ra bi ą: Álahua locu cca inte' señor Festo, sino nu rinnia' nna ną́ lígani. 26 Ą'hua rey Agripa enne' re' nì nna tsè'ni nabia'ni bi ca cosį, acca lani confianza ba riquixa'a' ca tìtsi'į ru'a lo bi. Hua yú bá' qui'ni nabia' huáni bi iyate nu chi gutixa'ánia' cuią'le acerca de Jesucristua, porqui'ni nu beni Jesucristua nna labí ną́ nu ùccua gàttsi' bá. 27 Làniana ra tè Pablua rey Agripa: Cuią'lu' rey Agripa, tsí hua ríalatsi' cuią'lu' nu bedia ca enne' uccua profeta. Hua yú bá inte' qui'ni ríalatsi' cuią'lu'. 28 Rey Agripa nna ra tìą Pablua: Atitó' taá làa rurèxael·la' lu' inte' para ccá' cristiano. 29 Pablua nna ra tè bi: Canchu atitó' taá o iỹeni tse'éru l·le reyàtsa, pero la' rinàba quia' lani Tata Dios nna es qui'ni alàa tsuą' teruba cuią'lu' tsíalatsi' sino ą'hua iyaba ca enne' tsè'e nì nu rudà naga' cabi quia' nna ccá huá cabi cristiano tì'a inte', pero bíttuá lani luetsi ca cadenį. 30 Beyacca gùnne Pablua ca tìtsa'a nna, làniana bedulí rey Agripa lani Bernice, ą'hua gobernador Festo lani iyaba canu ỹuàni nía. 31 Làniana huía tè cą yà'latsi' nna gùnne cą acerca de Pablua nna ra luetsi quį: Labí biỹa mal ni beni nubéyu'ą' para qui'ni ccą́ sentenciar gattią nìdiruba para gatta'ą litsi' ìyyà. 32 Rey Agripa nna rą Festua: Nubéyu'ą' nna l·lá bą́ cáalá bíttuá gunàbą tsíą ru'a lo emperador para gunie lu'uxtícia quì'į.
<- HECHOS 25HECHOS 27 ->