7 El mercader que sostiene en sus manos una balanza alterada ama la estafa. 8 Efraín dice: “Soy rico! ¡Me he enriquecido! He recibido mucho fruto de mi trabajo y nadie puede demostrar que soy culpable de ningún mal”.
9 Pero yo soy el Señor tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto. Yo te hare vivir de nuevo en tiendas como lo haces en tiempos de fiesta.[c]
10 Yo hablé a través de los profetas. Yo mismo di muchas visiones y parábolas a través de los profetas.
11 Si Galaad es idólatra,[d] sin duda se volverán nada. Sacrifican toros en Guilgal. Incluso sus altares son como pilas de rocas en los surcos del campo.[e]
12 Jacob huyó a la tierra de Harán; Israel[f] trabajó allí para ganarse una esposa. Se ganó una esposa cuidando ovejas. 13 A través de un profeta[g] el Señor sacó a Israel de Egipto, y fueron cuidados por un profeta también.[h]
14 Efraín ha hecho enojar al Señor, y el Señor los dejará sufrir las consecuencias de su derramamiento de sangre, y les pagará por su desprecio.
<- Oseas 11Oseas 13 ->-
a En otras palabras, al hacer un tratado con Asiria, están cubriendo sus opciones al tratar de obtener el apoyo de Egipto y enviando suministros de aceite de oliva.
b Literalmente, “él agarró el talón de su hermano”.
c Esto se refiere al Festival de los Tabernáculos donde la gente habitaba afuera, en tiendas de campaña o refugios durante una semana, para recordar su viaje por el desierto
d La palabra utilizada aquí es la misma que en Bet-Aven, el nombre sustituto de Betel, que significa la adoración de ídolos que realmente no valen nada, no son nada.
e Este versículo sugiere adoración mixta que mezclaba ídolos con el Dios verdadero. Como rocas en un campo arado, este era un obstáculo para conocer al Dios verdadero.
f Israel fue el nombre nuevo que Dios le dio a Jacob.
g El profeta al que hace referencia aquí es Moisés.
h Se usa la misma para hablar de Jacob cuidando ovejas y del Señor cuidando a Israel por medio de Moisés.