4 Andre oda časos, sar o Amončana džanas pro Izraeliti pro mariben, 5 o vodci andral o Gilead gele pal o Jeftah andre phuv Tob. 6 Phende le Jeftoske: „Av amaro vodcas, hoj te džas pro mariben pro Amončana.“
7 Ale o Jeftah lenge phenďa: „Na san oda tumen, save pre ma džanas a tradňan man avri andral o kher mire dadeskro? Soske aven akana ke ma, sar san andro pharipen?“
8 „Se vašoda akana avľam ke tu pale,“ odphende leske o vodci, „te džaha amenca pro mariben pro Amončana, aveha veľiťeľis savore manušenge andral o Gilead.“
9 O Jeftah lenge phenďa: „Te man prilena pale, hoj man te marav le Amončanenca, a te o RAJ mange len dela andro vasta, avava čačes tumaro vodcas?“
10 „Mi el o RAJ maškar amende švedkos,“ phende leske o vodci, „amen tut das lav, hoj keraha savoro avke, sar phenďal.“ 11 Avke geľa o Jeftah le Gileadoskre vodcenca a o manuša peske lestar kerde vodcas the veľiťeľis. O Jeftah phenďa anglo RAJ andro foros Micpa savoro, so imar phenďa le vodcenge.
12 Paľis o Jeftah bičhaďa le muršen ko amoňiko kraľis, hoj leske te phenen: „So tut hin pre mande, hoj avľal pro mariben andre miri phuv?“
13 O amoňiko kraľis phenďa le Jeftoskre muršenge: „Sar o Izraeliti avenas avri andral o Egipt, zaile miri phuv le paňestar Arnon dži o paňi Jabok the dži o Jordan. Akana de mange oda pale andro smirom!“
14 Avke o Jeftah pale bičhaďa le muršen ko amoňiko kraľis 15 a diňa leske te phenel:
28 Ale o amoňiko kraľis na kamľa aňi oda te šunel, so leske diňa te phenel.
29 Le RAJESKRO Duchos avľa pro Jeftah a ov pregeľa prekal o phuva Gilead the Menaše andre gileadiko Micpa. Odarik geľa pro mariben pro Amončana. 30 O Jeftah iľa vera le RAJESKE: „Te mange čačes deha le Amončanen andro vasta 31 a te man lendar visarava pale andro smirom, akor dava le RAJESKE sar labarďi obeta oles, ko avela ešebno angle mande andral o vudar mire khereskro.“
32 Paľis o Jeftah geľa pro mariben pro Amončana a o RAJ leske len diňa andro vasta. 33 Domarďa biš (20) fori le Aroerostar dži paš o Minit the dži paš o Abel-Keramim. Igen but le Amončanendar murdarďa a avke zviťazinďa upral lende.
34 Sar o Jeftah avelas pale khere andre Micpa, leskri čhaj avľa avri anglal leste le kheľibnaha the bašavibnaha pre tamburina. Sas les ča jekh čhajori, na sas les ňisave aver čhave. 35 Soča la dikhľa, čhingerďa pre peste o plašťos a zvičinďa: „Ó, čhajori miri, igen mange dukhaďal o jilo! Anďal man andre bari bibach! Iľom vera le RAJESKE a mušinav oda te doľikerel!“
36 Oj leske phenďa: „Dado miro, te iľal vera le RAJESKE, akor ker manca avke, sar phenďal. Se o RAJ tuke diňa, hoj tut te pomsťines tire ňeprijaťeľenge le Amončanenge.“ 37 Paľis mek phenďa le dadeske: „Ker prekal ma kada: Muk man duj čhon, hoj te džav mire prijaťeľkenca pro verchi. Ode rovaha upral oda, hoj šoha na džava romeste.“
38 „Dža,“ phenďa lake a mukľa la pro duj čhon. Avke oj geľa peskre prijaťeľkenca pro verchi a ode rovelas upral oda, hoj šoha na džala romeste. 39 Pal o duj čhon avľa pale ko dad a ov odi vera doľikerďa. Oj ačhiľa pačivaľi.
-
a 11,16 E hebrejiko čhib: o Trsťinakro moros