1 Kala murša avle ko David andro Ciklag akor, sar denašľa le Saulostar, le Kišoskre čhastar. On sas zorale murša, save leske pomožinenas andro mariben. 2 Savorende sas o luki a džanenas igen mištes te ľivinkerel le lukoha a te čhivkerel andral o prakos o bara le baľogne vaj le čače vasteha. On sas andral o kmeňos Benjamin avke sar the o Saul.
3 O Achiezer the o Joaš, le Šemaoskre čhave andral e Gibea, sas veľiťeľa upral lende.
9 O murša andral o kmeňos Gad tiš gele ko David pro verchengre thana pre pušťa. On sas zorale murša, furt pripravimen te džal andro mariben le šťitoha the la kopijaha. Sas zorale sar o ľevi a denašenas avke sar o sarni.
10 Lengro vodcas sas o Ezer, dujto pal leste sas o Obadijah, trito o Eliab, 11 štarto o Mišmanah, pandžto o Jirmejah, 12 šovto o Ataj, eftato o Eliel, 13 ochtoto o Jochanan, eňato o Elzabad, 14 dešto o Jirmejah the dešujekhto (11.) o Machbanaj.
15 Kala murša andral o kmeňos Gad sas veľiťeľa le slugaďenge. O bareder veľiťeľa sas upral ezeros (1 000) slugaďa a o teleder upral o šel (100). 16 Sas oda on, save pregele prekal o Jordan andro ešebno čhon akor, sar o paňi prečhorelas soduj brehi, a roztradle le manušen, save bešenas andre ola dolini pro vichodos the zapados.
17 The varesave džene andral o kmeňi Benjamin the Juda gele ko David pro verchengro than. 18 O David geľa avri angle lende a phenďa: „Te aven ke ma andro smirom, hoj mange te pomožinen sar prijaťeľa, akor ačhen manca, ale te man avľan te del andre le ňeprijaťeľenge, kajte mire vastenca ňikas ňič na kerďom, o Del amare dadengro pre oda mi dikhel a mi marel tumen.“
19 Akor le Devleskro duchos avľa pro Amasaj, savo sas veľiťeľis upral o Tranda, a ov phenďa:
20 The varesave murša andral o kmeňos Menaše gele ko David akor, sar džalas le Filišťincenca pro mariben pro Saul. Ale ačhiľa pes, hoj o David the leskre murša le Filišťincenge na pomožinde, bo o filišťiňika vodci peske phende: „Ov šaj predžal pale paš o Saul, paš peskro raj, a amen paľis uľamas murdarde.“ Avke bičhade les het andro Ciklag. 21 Sar džalas andro Ciklag, džanas leha kala murša andral o Menaše: o Adnach, o Jozabad, o Jediael, o Michael, o Jozabad, o Elihu the o Ciletaj. On savore sas veľiťeľa upral o ezeros slugaďa. 22 Savore pomožinenas le Davidoske andro mariben pro zbujňikengre partiji, bo savore sas zorale murša a ačhile veľiťeľa upral leskri armada. 23 Sako džives avenas o murša le Davidoske te pomožinel, medik les na sas ajsi bari armada, sar hin le Devleskri armada.
24 Kala sas o vizbrojimen slugaďa, save avle ko David andro Hebron, hoj leske te den le Sauloskro kraľišagos, avke sar phenďa o RAJ:
39 Savore kala slugaďa sas pripravimen te džal pro mariben a avle andro Hebron, bo sas igen vaš oda, hoj te ačhaven le David kraľiske upral calo Izrael. The savore Izraeliti kamenas, hoj o David te ačhel kraľiske. 40 On ačhile paš o David trin džives, chanas the pijenas, bo o Izraeliti pes pal lende starinenas. 41 The ola, ko bešenas dur, avke sar o Jisachar, o Zebulun the o Naftali, anenas lenge pro somara, ťavi, mulici the guruva igen but chabena – o aro, o šuke figi the o hroznos, e mol, o olejos a the le gurumňen the le bakren – bo andro Izrael sas baro radišagos.
<- 1. Kronicko 111. Kronicko 13 ->
Languages