Rut pung Carita
1-2 Dolu-dolu, waktu balóm ada raja di tana Israꞌel, tukang putus parkara yang masi ator sang orang Israꞌel dong.
6 Waktu Naꞌomi masi tenga di tana Moab, dia dapa dengar bilang, TUHAN ada inga Dia pung orang di daꞌera Yahuda, ais su ada makanan di sana lai. Andia ko Naꞌomi deng dia pung ana mantu dua orang manyimpan ko mau kasi tenga tana Moab ko kambali pi dia pung daꞌera sandiri. 7 Ais dong tiga jalan kasi tenga mamatua pung ruma di tana Moab, iko jalan yang pulang pi daꞌera Yahuda.
8 Ma waktu dong ada jalan, Naꞌomi kasi tau dia pung ana mantu dua orang tu bilang, “Bagini! Lebe bae bosong dua pulang pi bosong pung mama dong sa. Te bosong su kasi tunju hati bae sang beta pung ana yang su mati dong, deng beta ju. Andia ko beta minta ko TUHAN Allah ju kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong dua. 9 Biar ko Dia ju kasi bosong dua, laki baru yang pung hati bae, ko bosong bisa idop aman sa.” Ais mamatua paló-ciom dong dua, ju dong manangis kuat-kuat.
10 Ma dong dua bilang, “Sonde, mama! Botong mau iko deng mama, ko idop sama-sama di mama pung orang dong sa.”
11 Ma Naꞌomi manyao bilang, “Ana sayang dong, é! Pulang su! Dia pung guna apa, kalo bosong iko sang beta? Te beta ni su tua, deng sonde bisa barana ame ana laki-laki lai yang bisa jadi bosong pung laki kalo dong su bésar datang. Sonde mungkin, to? 12 Biar bosong dua ni sama ke beta pung ana sandiri, ma lebe bae bosong pulang sa. Te beta su tua ni, jadi bosong jang kira beta bisa kawin ulang lai. Beta sandiri sonde harap bagitu. Andekata ini malam ju, beta jadi kawin, tarús dapa ana laki-laki lai, na, bosong pung pikir karmana? 13 Bosong kira bosong mau tunggu itu ana dong bésar datang, ais kawin ame sang dong? Jang sampe bosong sonde tahan, ais kawin dolu deng orang laen. Susa, to? Ma beta pung susa lebe pait dari bosong pung susa, te beta rasa ke TUHAN Allah sandiri yang maen tampeleng sang beta. Jadi lebe bae bosong jang iko sang beta lai.”
14 Tarús dong tiga manangis makarareu ulang lai. Ais Orpa ciom ame dia pung mama mantu, ju pamit sang dia, ais pulang kambali. Ma Rut paló kuat-kuat sang dia pung mama mantu.
15 Naꞌomi kasi tau sang dia bilang, “Lia sa! Orpa su pulang pi dia pung orang deng dia pung barang songgo-songgo dong. Akurang ko lu sonde pulang pi sama-sama deng dia?”
16 Ma Rut manyao bilang,
18 Jadi waktu Naꞌomi lia kalo Rut su tanam kaki ko mau iko sang dia, dia sonde omong banya lai.
19 Ais dong dua jalan tarús, sampe di kampong Betlehem.
20 Ma Naꞌomi kasi tau sang dong bilang,
22 Itu dia pung carita waktu Naꞌomi pulang dari tana Moab deng dia pung ana mantu Rut, yang orang Moab tu. Dong dua sampe di Betlehem, pas deng musim koru jagong rote.
Rut 2 ->*1:1-2: Dalam bahasa Ibrani, Elimelek ada pung arti bilang, “Tuhan tu, Raja”. Nama Naꞌomi ada pung arti bilang, “yang hati manis”.