1 Lewat ini surat, beta mau kasi kanál kotong pung susi Febe sang bosong, deng minta ko bosong tarima sang dia. Dia yang dong su angka ko pimpin jamaꞌat di kota Kengkrea. 2 Beta minta ko bosong buka tangan ko tarima sang dia deng bae, sama ke yang pantas kasi orang sarani dong, tagal dia taꞌika deng kotong pung Bos. Dia parlú apa, na, tolong bantu sang dia sa. Te dia sandiri su tolong sang beta deng banya orang dari dolu.
16 Kalo bosong bakumpul, basambut satu deng satu pake ciom manis yang pantas kasi orang parcaya dong. Kristus pung jamaꞌat samua di sini dong ju ada titip salam manis kasi sang bosong.[~5~]
17 Sodara dong! Beta minta bosong ati-ati, ó! Jaga bae-bae, te ada orang bekin bosong tapica-pica, yang mau hiki kasi jato sang bosong. Apa yang dong kasi tau sang bosong tu, ada malawan deng apa yang botong su ajar sang bosong. Jadi jang batamán deng orang macam ke dong! 18 Dong sonde karjá kasi kotong pung Bos Yesus Kristus. Dong cuma karjá ko dong sandiri yang dapa dia pung hasil. Dong bamulu minya deng orang yang balóm mangarti mana yang bae deng mana yang jahat. Dong bamulu manis ko tipu orang.
19 Samua orang su dengar bilang, bosong ada iko tarús Tuhan pung mau. Andia ko beta hati babunga tagal bosong. Beta mau ko bosong jadi pintar soꞌal hal bae dong, deng jang bacampor deng hal jahat dong. 20 Tuhan Allah tu, yang bisa kasi kotong idop aman, dame, deng tanáng. Dia yang nanti kasi ancor setan dong pung bos bésar pung kuasa, deng kasi tunju bilang, bosong yang manáng. Itu su sonde lama lai. Beta sambayang minta ko kotong pung Bos Yesus Kristus kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong.
24 [Beta minta ko kotong pung Bos Yesus Kristus kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong samua. Bagitu sa!][~8~]
25 Puji Tuhan! Te Dia yang ada pung kuasa ko bekin bosong jadi kuat. Dia pung Kabar Bae bilang bagitu, deng beta ju ajar orang bagitu, waktu beta kasi tau sang dong soꞌal Yesus Kristus. Tuhan yang su buka kasi tau sang kotong samua hal soꞌal Kristus, yang orang dolu-dolu sonde tau, tagal masi rahasia. 26 Ma sakarang, hal-hal yang Tuhan pung jubir dolu-dolu dong su tulis dalam Tulisan Barisi, su jalás. Tuhan, yang sonde tau mati, Dia yang ator ko orang dari samua suku-bangsa bisa tau hal-hal yang dolu tasambunyi. Deng bagitu, dong bisa parcaya sang Dia, deng bekin iko Dia pung mau. 27 Cuma Dia sandiri sa, Allah. Cuma Dia sandiri sa yang mangarti samua hal. Beta suka angka puji-puji sang Dia, tagal apa yang Yesus Kristus bekin! Batúl tu!
-
a Alkitab bahasa Yunani di sini tulis bilang, “Priska”. Priska deng Priskila tu, andia satu nama.
✡16:3: Utusan dong pung Carita 18:2
c Alkitab bahasa Yunani yang paling bae deng yang paling tua ada tulis bilang, Yunia (nama parampuan). Ada saparu lai yang tulis bilang, Yulia (nama parampuan). Mulai dari abad ke-13, ada saparu lai yang tulis bilang, Yunias (nama laki-laki). Tua-tua Kristen dari dolu-dolu anggap bu Andronikus deng susi Yunia tu, laki-bini yang karjá kasi sang Tuhan, sama ke bu Akila deng susi Priskila.✡16:16: 1 Korintus 16:20; 1 Tesalonika 5:26
✡16:21: Utusan dong pung Carita 16:1
✡16:23: Utusan dong pung Carita 19:29; 1 Korintus 1:14; 2 Timotius 4:20
~8~ Alkitab bahasa Yunani yang paling tua deng yang paling bae sonde mua ini ayat 24 ni.