Link to home pageLanguagesLink to all Bible versions on this site
21
Apparizione di Gesù presso al mar di Tiberiade; Pietro ristabilito nel suo apostolato

1 DOPO queste cose, Gesù si fece vedere di nuovo a' discepoli presso al mar di Tiberiade; e si fece vedere in questa maniera.

2 Simon Pietro, e Toma detto Didimo, e Natanaele, ch' era da Cana di Galilea, ed i figliuoli di Zebedeo, e due altri dei discepoli d'esso, erano insieme. 3 Simon Pietro disse loro: Io me ne vo a pescare. Essi gli dissero: Ancor noi veniam teco. Così uscirono, e montarono prestamente nella navicella, e in quella notte non presero nulla.

4 Ma, essendo già mattina, Gesù si presentò in su la riva; tuttavia i discepoli non conobbero ch'egli era Gesù[~1~]. 5 E Gesù disse loro: Figliuoli, avete voi alcun pesce? Essi gli risposero: No. 6 Ed egli disse loro: Gettate la rete al lato destro della navicella, e ne troverete[~2~]. Essi adunque la gettarono, e non potevano più trarla, per la moltitudine dei pesci. 7 Laonde quel discepolo che Gesù amava[~3~] disse a Pietro: Egli è il Signore. E Simon Pietro, udito ch'egli era il Signore, succinse la sua veste (perciocchè egli era nudo), e si gettò nel mare. 8 Ma gli altri discepoli vennero in su la navicella (perciocchè non erano molto lontan dalla terra, ma solo intorno a dugento cubiti), traendo la rete piena di pesci.

9 Come adunque furono smontati in terra, videro delle brace poste, e del pesce messovi su, e del pane. 10 Gesù disse loro: Portate qua de' pesci che ora avete presi. 11 Simon Pietro montò nella navicella, e trasse la rete in terra, piena di cencinquantatre grossi pesci; e benchè ve ne fossero tanti, la rete però non si stracciò. 12 Gesù disse loro: Venite, e desinate[~4~]. Or niuno de' discepoli ardiva domandarlo: Tu chi sei? sapendo ch'egli era il Signore. 13 Gesù adunque venne, e prese il pane, e ne diede loro; e del pesce simigliantemente.

14 Questa fu già la terza volta[~5~] che Gesù si fece vedere a' suoi discepoli, dopo che fu risuscitato da' morti.

 

15 Ora, dopo ch'ebbero desinato, Gesù disse a Simon Pietro: Simon di Giona, m'ami tu più che costoro[~6~]? Egli gli disse: Veramente, Signore, tu sai ch'io t'amo. Gesù gli disse: Pasci i miei agnelli. 16 Gli disse ancora la seconda volta: Simon di Giona, m'ami tu? Egli gli disse: Veramente, Signore, tu sai ch'io t'amo. Gesù gli disse: Pasci le mie pecore[~7~]. 17 Gli disse la terza volta: Simon di Giona, m'ami tu? Pietro s'attristò ch'egli gli avesse detto fino a tre volte[~8~]: M'ami tu? E gli disse: Signore, tu sai ogni cosa[~9~], tu sai ch'io t'amo. Gesù gli disse: Pasci le mie pecore. 18 In verità, in verità, io ti dico, che quando tu eri giovane, tu ti cingevi, e andavi ove volevi; ma, quando sarai vecchio, tu stenderai le tue mani, ed un altro ti cingerà, e ti condurrà là ove tu non vorresti[~10~]. 19 Or disse ciò, significando di qual morte egli glorificherebbe Iddio[~11~]. E detto questo, gli disse: Seguitami[~12~].

20 Or Pietro, rivoltosi, vide venir dietro a sè il discepolo che Gesù amava, il quale eziandio nella cena era coricato in sul petto di Gesù[~13~], ed avea detto: Signore, chi è colui che ti tradisce? 21 Pietro, avendolo veduto, disse a Gesù: Signore, e costui, che? 22 Gesù gli disse: Se io voglio ch'egli dimori finch'io venga[~14~], che tocca ciò a te? tu seguitami. 23 Laonde questo dire si sparse tra i fratelli, che quel discepolo non morrebbe; ma Gesù non avea detto a Pietro ch'egli non morrebbe; ma: Se io voglio ch'egli dimori finch'io venga, che tocca ciò a te?

 

24 Quest'è quel discepolo, che testimonia di queste cose, e che ha scritte queste cose; e noi sappiamo che la sua testimonianza è verace[~15~].

25 Or vi sono ancora molte altre cose[~16~], che Gesù ha fatte, le quali, se fossero scritte ad una ad una, io non penso che nel mondo stesso capissero i libri che se ne scriverebbero. Amen.