1 Apre bagay sa yo, Jésus [~1~]t ap mache nan Galilée. Li pa t dakò pou mache nan Judée pwiske Jwif yo [~2~]t ap chache pou touye L.
2 Koulye a, fèt a Jwif yo, [~3~]Fèt Tonèl yo, t ap pwoche. 3 [~4~]Frè Li yo te di L: “Kite isit la epi ale nan Judée pou disip pa W yo osi kapab wè zèv ke Ou ap fè yo. 4 Paske pèsòn pa fè anyen nan sekrè lè li vle rekonèt an piblik. Si Ou fè bagay sa yo, Ou bezwen montre Ou menm a tout monn lan.” 5 Paske menm [~5~]frè Li yo pa t kwè nan Li.
6 Pou sa, Jésus te di yo: [~6~]
7 [~7~]
8
10 Men lè [~10~]frè Li yo te ale nan fèt la, alò, Li menm tou te monte. Pa an piblik, men kòmsi an sekrè.
11 Konsa, Jwif yo [~11~]t ap chache pou Li nan fèt la e t ap di: “Kote Li ye?”
12 Epi te gen anpil pale pami foul la ki t ap fèt sou Li. [~12~]Kèk t ap di: “Li se yon bon moun.” Lòt t ap di: “Non, okontrè l ap egare moun yo.” 13 Malgre sa, pèsòn pa t pale ovètman konsènan Li, paske [~13~]yo te pè Jwif yo.
14 Men se lè yo te rive nan mitan fèt la ke Jésus te monte nan tanp lan, e te kòmanse [~14~]ansegne.
15 Pou sa, [~15~]Jwif yo te etone, e t ap di “Kijan nonm sa a vin edike konsa, konsi Li pa te janm enstwi?”
16 Pou sa, Jésus te reponn yo e te di: [~16~]
17 [~17~]
19 [~19~]
20 Foul la te reponn Li: [~21~]“Ou gen yon move lespri! Kilès k ap chache touye W la?”
21 Jésus te reponn yo e te di:
22
24
25 Pou sa, kèk nan pèp Jérusalem la t ap di: “Se pa mesye sila a ke y ap chache touye a? 26 Epi gade, L ap pale devan tout moun, e yo p ap di L anyen. [~27~]Otorite yo pa petèt sipoze konnen ke sa se Kris La? 27 Men [~28~]nou menm konnen kote mesye sa a sòti. Men nenpòt lè Kris La vini, pèsòn p ap konnen kote Li sòti.”
28 Akoz sa a, Jésus te rele fò nan tanp lan e te enstwi e te di:
30 E yo [~32~]t ap chache pou sezi Li, men pèsòn pa t mete men sou Li, paske lè Li poko te rive.
31 Men [~33~]anpil nan foul la te kwè nan Li, e t ap di: “Lè Kris la vini, èske nou sipoze l ap fè plis [~34~]sign pase sa mesye sila a gen tan fè yo?”
32 Farizyen yo te tande foul la ki t ap repete bagay sa yo konsènan Li. Epi chèf prèt yo avèk Farizyen yo te voye [~35~]ofisye yo pou sezi Li.
33 Pou sa, Jésus te di: [~36~]
35 Pou sa Jwif yo te di youn ak lòt: “Kote mesye sa a prale pou nou p ap kab twouve L? Ou pa sipoze ke L ap prale [~38~]nan dyaspora pami Grèk yo, pou l enstwi Grèk yo? 36 Kisa li t ap di la a: [~39~]
37 Nan [~40~]dènye jou fèt la, Jésus te kanpe e te kriye:
40 Kèk nan moun yo, lè yo te tande pawòl sa yo, t ap di: “Vrèman, sa se [~43~]pwofèt la.”
41 Lòt t ap di: “Sa se Kris la”. Men toujou lòt t ap di: [~44~]“Asireman nou pa ta kwè Kris la ta pral sòti nan Galilée! 42 Èske Ekriti Sen an pa konn di ke Kris la va sòti [~45~]nan ras David, epi nan Bethléem, vil kote David te ye a?”
43 Konsa, te gen yon [~46~]divizyon nan foul la akoz Li. 44 [~47~]Kèk te vle sezi Li, men pèsòn pa t mete men l sou Li.
45 Konsa, [~48~]ofisye yo te vin kote chèf prèt ak Farizyen yo e te di yo: “Poukisa nou pa t mennen Li?”
46 Ofisye yo te reponn: [~49~]“Janmen yon moun pa pale tankou moun sa a pale.”
47 Pou sa, Farizyen yo te reponn yo: [~50~]“Èske Li gen tan egare nou menm tou? 48 Èske gen pami [~51~]gwo chèf Farizyen yo ki kwè nan Li? 49 Men foul sa a ki pa konnen Lalwa, gen madichon.”
50 [~52~]Nicodème (ki te vin kote Li avan an, epi te youn nan yo) te di yo: 51 [~53~]“Lalwa pa nou pa jije yon moun avan ke premyèman li tande li epi konnen ki sa li fè. Èske sa konn fèt?”
52 Yo te reponn li e te di: [~54~]“Èske ou menm sòti nan Galilée tou? Egzaminen Lekriti yo epi ou va wè ke nanpwen pwofèt ki sòti nan Galilée.” 53 E tout moun ale lakay yo.
<- Jean 6Jean 8 ->