1 Et
5 Et moi, je disais : je suis chassé de devant tes yeux ; pourtant je contemplerai encore ton saint temple.[~4~] 6 Les eaux m’avaient enserré jusqu’à l’âme, l’abîme m’environnait, l’algue encerclait ma tête. 7 J’étais descendu jusqu’aux racines des montagnes ; les verrous de la terre† Les verrous de la terre, du monde souterrain, du scheol étaient tirés sur mot, pour toujours. LXX, la région dont les verrous sont des barres éternelles. — Tu as fait remonter : comp. Psa 30, 4. étaient tirés sur moi pour toujours !
9 Ceux qui s’attachent à des vanités futiles abandonnent l’auteur deleur grâce‡ De leur grâce, du secours compatissant qu’ils auraient trouvé auprès du vrai Dieu.. 10 Mais moi, aux accents de louange, je t’offrirai un sacrifice ; le vœu que j’ai fait, je l’accomplirai. A
11
*2,2 Pria Yahweh. Ce cantique d’action de grâces est emprunté en partie à divers Psaumes. Plusieurs interprètes, tout en y voyant un écho des sentiments de Jonas, le regardent comme une composition faite après coup par le rédacteur du livre.
✡2,3 Comp. Psa 18, 5-7 ; 30, 4 ; 120, 1.
✡2,4 Comp. Psa 24, 2 ; 42, 2-3.8.
✡2,5 Comp. Psa 31, 23.
†2,7 Les verrous de la terre, du monde souterrain, du scheol étaient tirés sur mot, pour toujours. LXX, la région dont les verrous sont des barres éternelles. — Tu as fait remonter : comp. Psa 30, 4.
✡2,8 Comp. Psa 42, 4 ; 18, 7.
‡2,9 De leur grâce, du secours compatissant qu’ils auraient trouvé auprès du vrai Dieu.
✡2,10 Comp. Psa 1, 14 ; 116, 17-19.